Frauenlyrik
aus China
何冰凌 He Bingling
妥协者之歌 |
Das Lied einer Person, die Kompromisse schließt |
每一天都同自己讲和 | Jeden Tag schließe ich Frieden mit mir selbst |
向镜中人嫣然一笑 | Und zeige der Person im Spiegel ein bezauberndes Lächeln |
白天,你伪装成一架脚踏风琴, | Tagsüber täuschst du vor, zu einem Harmonium mit Pedal zu werden |
把音响按捺在怀中 | Und die Klänge in deiner Brust zu unterdrücken |
夜晚来临 | Wenn es Nacht wird |
你是一只长满黄褐斑的母豹子, | Gehst du als Leopardin mit gelb-braunen Flecken |
孤独地走在斑马线上 | Einsam über den Zebrastreifen |